Translation of "pin this" in Italian


How to use "pin this" in sentences:

Anyone who finds Kira, pin this on her and call for transport immediately.
Chi di voi trova Kira, le metta questo addosso e chiami subito il teletrasporto.
We're not trying to pin this on Soprano or anybody in your crew.
Non stiamo necessariamente addossando la colpa alla famiglia Soprano.
Mistaken identity, it's all circumstantial lf l can pin this on you...
Se vuoi arrestare qualcuno, guarda meglio dalle tue parti. u Che vuoi dire?
So now I get to pin this murder on you and, well, everyone knows you killed Junior so now I can shoot you both.
Adesso dirò che siete stati voi tutti sanno che hai ucciso Junior e quindi posso sparare ad entrambi.
You can't pin this on me.
Non potete scaricarlo su di me.
Oh, so you can try and pin this on me?
Oh, adesso cercate di dare la colpa a me?
I say let's pin this on one of them.
Io direi di far ricadere la colpa su uno di loro.
Don't even try to pin this on me.
Non tenti di addossarlo a me.
Bill, do not pin this on me when what's really eating at you is your own guilt.
Bill, non prendertela con me quando stai per essere divorato dai sensi di colpa.
Seriously, what's it gonna take for you to stop trying to pin this shit on me?
Seriamente, cosa diavolo ci vuole per farti smettere di addossarmi colpe?
You're not gonna pin this shit on me.
Vaffanculo! tu non mi incolperai di questa merda
And I'm not gonna let them pin this on our staff or on you and Jane and me.
E non lascerò che diano la colpa allo staff, o a te, a Jane e a me.
I need proof that you weren't involved, or they're going to pin this on you, and I won't be able to stop them.
Ho bisogno di prove che dimostrino la tua innocenza, o verrai accusato e io non potro' fare niente per fermarli.
If the police find some way to pin this on you, you could go to jail for the rest of your life.
Se la polizia dovesse trovare un modo per incolparti, potresti finire in prigione per il resto della tua vita.
If "A" tries to pin this whole Wilden thing on my mom...
Se "A" cerca di incastrare mia madre con la storia di Wilden...
You're really gonna pin this company's entire future on a sequence of numbers?
Vuoi davvero affidare l'intero futuro di questa societa' a una sequenza di numeri?
He's here because last time 'round, you federal geniuses tried to pin this murder on me.
E' qui perché l'ultima volta voi geni federali volevate addossarmi l'omicidio.
I knew it was one of mine, and I said to myself, "Jimmy Boy, you better call the cops right away, or they'll try and pin this on you."
"Jimmy caro, sara' meglio chiamare subito la polizia, o ti cercheranno e ti incolperanno".
Last week, he'd have given his left nut to pin this on you.
La settimana scorsa avrebbe venduto la sua palla sinistra per incolpare te.
You know, Tony, I don't mean to pin this on NCIS, but Ellie became much more suspicious about people since she joined you guys.
Sai, Tony, non voglio incolpare l'NCIS, ma Ellie e' diventata molto piu' sospettosa sulle persone da quando si e' unita a voi.
Look, Alison has gone through a lot of trouble to pin this on me.
Senti, Alison si e' data un sacco da fare per incolparmi.
Why wouldn't he just leave everything in there if he and Ali want to pin this on me?
Perche' non ha lasciato tutto li', se lui ed Ali volevano incolpare me?
What if he's gonna pin this murder on me?
E se volesse incastrarmi per questo omicidio?
Are you spying on each of them, or Wes is the only one you're trying to pin this on?
Li stai spiando tutti o è solo Wes quello a cui cerchi di affibbiare la colpa?
He's trying to pin this whole hostage thing on you.
Sta cercando di addossarti la colpa di aver preso degli ostaggi.
You're tryin' to pin this on me?
Sta cercando di dare la responsabilita' a me?
If you had a Dewey pin, this might go a little faster.
Se avessi un Dewey pin potremmo fare prima.
You can pin this one on me.
Dovresti dare la colpa a me.
You can't pin this on her.
Non puoi dare la colpa a lei.
Can you help me pin this?
Mi aiuti ad appuntarlo? - Certo.
Don't you try and pin this on me.
Non provare a dare la colpa a me.
If you think you're gonna pin this on me, then you are very much mistaken!
Se sta cercando di darmi la colpa, allora si sta sbagliando di grosso!
They cannot pin this murder on me.
Non possono addossarmi la colpa di questo omicidio.
You're really gonna try to pin this on Maureen?
Vuoi davvero dare la colpa a Maureen?
Can you pin this on Munro or not?
Puoi affibbiarlo a Munro o no?
You know why you can't pin this on me, chica?
Sai perche' non puoi addossarmi la colpa, chica?
3.3000199794769s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?